Sarah
@vlasarah.bsky.social
📤 226
📥 179
📝 163
Film translator. Pun seeker. AVÜ & ATAA member.
reposted by
Sarah
AVÜ
2 days ago
Heute auf
france.tv
: „Phoenix“ von Matthieu Bernard, Louis Aubert (Frankreich/Deutschland/Belgien 2025). Übersetzung für Synchron Englisch/Deutsch/Spanisch > Französisch & Synchronbuch der nicht-französischen Dialoge von unserem Mitglied Sarah Lafon
@vlasarah.bsky.social
!
#nameyourAVTranslator
0
6
1
reposted by
Sarah
AVÜ
9 days ago
📢 Synchroninteressierte aufgepasst! 30.09., 19:30, Regenbogenfabrik Berlin: AVÜ-Panel zum Thema „Filmübersetzung und Synchronisation“. Eintritt ist frei! Link zur freiwilligen Anmeldung (wegen Bestuhlung und so):
filmuebersetzen.de/aktuelles/te...
Spread the word! 😀
#HumansNotMachines
0
13
11
reposted by
Sarah
Emmanuel Raspiengeas
11 days ago
C’est bien que ce verbatim circule, parce-que c’est la suite qui est intéressante (à partir de 48s) : un vrai discours chimiquement pur d’ordure, totalement hors sol, turbo libéral et sans aucune empathie Aucune surprise de la part de Clavier ceci dit, mais même venant de lui c’est effarant
add a skeleton here at some point
14
80
48
reposted by
Sarah
Krasstini (procrastination era)
11 days ago
If you notice something like this, flood the customer service with complaints. Demand better quality, i.e. human-made subtitles. We must show them that this is not acceptable & that the viewers DO notice when they are presented low quality. Let's not get used to 💩 like this 💪
#nameyourtranslator
add a skeleton here at some point
0
9
3
reposted by
Sarah
Arian
30 days ago
Jaaaaaaa!!! 🤩🤩🤩
0
6
1
reposted by
Sarah
Tiina Tuominen
about 1 month ago
Do you want an instant coffee machine or an experienced barista for your translations? The customer may not always be able to tell the difference between good and bad coffee. Translators must be able to explain and sell their value. - James Phillips, WIPO
0
9
4
reposted by
Sarah
AVÜ
about 1 month ago
"Viele Produktionsfirmen spielen uns zurück, dass durch den Einsatz einer KI-Stimme keine Kosteneinsparung entsteht, da der Aufwand, um ein sogenanntes ‚sendefähiges‘ Ergebnis zu erzielen, sehr hoch ist“ Tja...😶
#HumansNotMachines
mmm.verdi.de/aktuelle-mel...
loading . . .
Das Recht an der eigenen Stimme - M - Menschen Machen Medien (ver.di)
KI bereitet vielen Menschen Kopfzerbrechen. Wer kreativ arbeitet, sorgt sich um künftige Aufträge. So geht es auch vielen Sprecher*innen in Deutschland, die mit ihrer Stimme in Hörspielen für Bilder i...
https://mmm.verdi.de/aktuelle-meldungen/das-recht-an-der-eigenen-stimme-104237
0
24
7
Mon approbation EXCEPTIONNELLE de l'utilisation de l'IA : pour apprendre des chants antifascistes aux oiseaux 😇
add a skeleton here at some point
about 1 month ago
1
2
0
reposted by
Sarah
Brian Merchant
about 1 month ago
Since 2023, translators and interpreters have seen work dry up, rates plummet and their jobs reduced to editing AI-generated output. Some are leaving the field, others are considering bankruptcy. All despite any major upgrade in translation quality. This is how AI is killing translation work:
loading . . .
AI Killed My Job: Translators
Few industries have been hit by AI as hard as translation. Rates are plummeting. Work is drying up. Translators are considering abandoning the field, or bankruptcy. These are their stories.
https://www.bloodinthemachine.com/p/ai-killed-my-job-translators
52
2361
1381
reposted by
Sarah
Chris Beney
about 2 months ago
La traduction est un métier
2
15
3
reposted by
Sarah
Olivier Roth
about 2 months ago
L’IA fait pareil en traduction. 🤭
add a skeleton here at some point
1
70
13
reposted by
Sarah
AVÜ
2 months ago
Auch audiovisuelle Übersetzer*innen müssen ab und zu mal weg vom Schreibtisch, brauchen Sonne und ein wenig Urlaub.🌞🌊 Gegen den sommerlichen Herbstblues⬇️
#joinyourlocalAVTassociation
1
11
5
reposted by
Sarah
AVÜ
2 months ago
Ab heute auf Disney+ und bald auf National Geographic: "Hurricane Katrina: Race Against Time" von Traci A. Curry. Voiceover-Übersetzung Englisch > Französisch von Folge 1 & 5 von unserem Mitglied Sarah Lafon
@vlasarah.bsky.social
!
#nameyourAVTranslator
#loveyourAVTranslator
loading . . .
Hurricane Katrina: Race Against Time | Official Trailer | National Geographic
YouTube video by National Geographic
https://youtu.be/mO-tEo1j8FU?si=kvvtIBQZ2WqR_rPR
0
7
1
reposted by
Sarah
AVÜ
2 months ago
Sachsen hat die Mittel für barrierefreie Kulturangebote komplett gestrichen.😡 Das DOK Leipzig ist daher nun für das Erstellen von BaFa-Filmfassungen auf Crowdfunding angewiesen: Christoph Terhechte und Barbara Fickert von den Kinoblindgängern im Interview.👇
#loveyouraudiodescriber
#loveyoursubtitler
loading . . .
Crowdfunding für barrierefreie Filmfassungen beim dok.Leipzig
https://www.deutschlandfunkkultur.de/crowdfunding-fuer-barrierefreie-filmfassungen-beim-dok-leipzig-100.html
1
8
5
reposted by
Sarah
AVÜ
3 months ago
Again: Viewers, critics, cinephiles, BE LOUD!! Demand quality! Yours is probably the only voice that matters to those corporations (besides their shareholders'...)
#HumanNotMachines
add a skeleton here at some point
0
26
17
reposted by
Sarah
Matthieu Ruard
3 months ago
« Ah le film est bien dispo en VOST sur Amazon Prime ! » La gueule des sous-titres :
1
9
3
reposted by
Sarah
Julie Cohen ❌👑
4 months ago
POSTER DROP!! Ponyboi - a narrative film written by and starring my dear friend River Gallo - is coming to theaters June 27. I promise you it’s a wild ride. And VERY Jersey. PLEASE SHARE.
2
30
8
reposted by
Sarah
Arian
4 months ago
Ich mag gern gutes Brot, aber
bread.love
Hamburg war das beste was ich jemals gegessen habe. Ich hab das so oft mit auf den Zug genommen und selten hat mich eine Scheibe Brot so glücklich gemacht.
1
3
1
reposted by
Sarah
Trent Cannon (he/him)
4 months ago
I want to put together a piece on how AI is inserting its dirty little claws into manga translation and localization. If any translators who work in the industry want to take part, give me a shout via DM and we can chat.
3
73
52
reposted by
Sarah
Florian Etcheverry
4 months ago
Au MIEUX ils auront une préviz ratée de leurs versions demandées. Vraiment des déclarations unhinged.
variety.com/2025/film/ne...
2
5
2
reposted by
Sarah
Fanch Dbc
5 months ago
Si vous utilisez Windows 11, soyez vigilant quant au retour de la très controversée fonctionnalité Recall qui va poser de serieux problèmes de sécurité et de confidentialité. Elle peut être désactivée, mais c'est à l'utilisateur de se montrer proactif.
add a skeleton here at some point
0
2
1
This translator is on her (slow) way to the AVTE General Meeting. But first: let's spend a couple of days in Madrid 🤓
#joinyourlocalAVTassociation
5 months ago
1
13
1
reposted by
Sarah
AVÜ
5 months ago
⬇️⬇️⬇️!!
www.openpetition.de/petition/onl...
loading . . .
Schützt die Kunst vor KI #DeineStimmeFürEchteStimmen - Online-Petition
Wir, die Unterzeichnenden dieser Petition, fordern eine umfassende und verbindliche Regulierung für den Einsatz von künstlichen Stimmen in den Bereichen Film, Fernsehen und anderen audiovisuellen Medi...
https://www.openpetition.de/petition/online/schuetzt-die-kunst-vor-ki-deinestimmefuerechtestimmen
1
7
3
reposted by
Sarah
Carol O'Sullivan
5 months ago
There is a sharp contrast between this approach to subtitling (a named subtitler taking pride in their work) and what I saw in the version of the film released in the UK, with no named subtitler and shoddy subtitles, often difficult to follow and with repeated typos.
#SubtitlersintheCredits
add a skeleton here at some point
0
7
3
reposted by
Sarah
Krasstini (procrastination era)
5 months ago
I just signed this open letter in regards to creatives' rights. please join me
creators-for-europe-united.eu
0
6
3
reposted by
Sarah
AVÜ
5 months ago
"Machine-translated subtitles processed by post-editors also have almost 7 times as many errors as human-translated subs." + "While the technology has the potential to save time & resources, an important question remains: How much loss of quality are we willing to accept?"
#loveyourhumansubtitler
loading . . .
AI and subtitling: How machine translation affects the viewing experience - Stockholm University
Subtitling has long been a central part of the Swedish television experience, but with the rapid development of AI and machine translation, the subtitling industry has undergone a significant change. ...
https://www.su.se/english/news/ai-and-subtitling-how-machine-translation-affects-the-viewing-experience-1.816426
1
100
71
We're fucked.
6 months ago
1
5
0
reposted by
Sarah
pizzaroquette 🦥🦥🦥
6 months ago
« La traduction automatique n’a pas été conçue à des fins professionnelles, mais pour produire une traduction moins chère et suffisante. C’est-à-dire, une ubérisation. » || Ralentir la traduction ? 👉
danslesalgorithmes.net/2025/01/16/r...
loading . . .
Ralentir la traduction ?
Dans un passionnant article pour la revue Traduire, la traductrice indépendante Laura Hurot explique comment le secteur de la traduction a changé ces ...
https://danslesalgorithmes.net/2025/01/16/ralentir-la-traduction/
0
19
10
This what happens when you don't
#PayYourTranslators
decent rates 🤌
add a skeleton here at some point
6 months ago
0
2
0
reposted by
Sarah
AVÜ
6 months ago
And the awards goes to... Not the authors apparently. So EGA hat announced its "Hermes Awards for Localization Excellence". While it's nice that voice actors are mentioned by name, dubs, subs & audiodescriptions seem to have been conjured out of thin air by the credited firms. It's maaagic! (Not.)
loading . . .
2025 Hermes Awards Winners Announced — Entertainment Globalization Association
Los Angeles, CA – The Entertainment Globalization Association (EGA) is thrilled to announce the winners of the 2025 Hermes Awards for Localization Excellence. The winners were announced today and rece...
https://www.egassociation.org/industry-news/2025-hermes-awards-winners-announced
1
16
16
Au cas où il y aurait un doute, je le signale : je soleil s'est couché entre Berlin et Hambourg 😌
6 months ago
1
6
0
reposted by
Sarah
AVÜ
6 months ago
AVÜ-Stammtisch, bester Stammtisch😎 Heute: Kleine feine Nordlichterrunde in der Hafencity.🍕🍻
#joinyourlocalAVTassociation
0
8
1
reposted by
Sarah
AVÜ
6 months ago
"Among few considerations holding back further deployment of AI is the specter of a court ruling that the use of copyrighted materials to train AI systems constitutes infringement. [...] OpenAI no longer discloses the sources of data used to train its systems." Theft and plunder, plain and simple.
loading . . .
OpenAI Is Ready for Hollywood to Accept Its Vision
As the company engages major studios and throws its own short film festival (with Universal, Disney and talent agency execs in attendance), its executives see a future unconstrained by legal or labor ...
https://www.hollywoodreporter.com/business/business-news/openai-hollywood-sora-1236170402/?utm_campaign=trueanthem&utm_medium=social&utm_source=linkedin
0
13
7
reposted by
Sarah
Apolline Dsc
7 months ago
Vraie question (pour la traduction d'un extrait de roman) : est-ce que le premier ministre tutoie ou vouvoie les ministres de son gouvernement en privé ?
@malauss.bsky.social
s'il te plaît dis moi que tu sais 🥲
1
4
4
reposted by
Sarah
💀SkeleTam🎃 | She/her #TranslatorsInTheCredits
7 months ago
I could quote the entire article, because she has described what it is like working in game translation. "Here's the reference" -> A 4 hour long gameplay. Is this friend a man or a woman? Does it matter for the story? -> "Please, keep it neutral" Delivering a file with +100 unanswered questions.
add a skeleton here at some point
4
42
19
reposted by
Sarah
Skizzenblog
7 months ago
Chilled Kröte
#krickelkrakel
#kleinekunstklasse
#animalmarch
#chilled
#schildkröte
0
67
11
reposted by
Sarah
AVÜ
7 months ago
"But a better way forward would be to start celebrating the work of the subtitler; to praise their contribution to the global cinema landscape, and their vital role in bringing stories across borders." 📢📢📢
#nameyoursubtitler
#loveyoursubtitler
#HumansNotMaschines
#TranslatorsInTheCredits
loading . . .
Lost in Translation: The unsung art of subtitling
The "one-inch barrier" that Bong Joon Ho spoke of in 2019 still exists – and it's not always audiences who are to blame for subtitles being inaccessible.
https://lwlies.com/articles/film-subtitles/
0
36
20
reposted by
Sarah
FdeSousse
7 months ago
Les comédien•ne•s français d'Apex Legends ont été invités à signer un nouvel accord pour céder l'utilisation de leurs voix pour entraîner une IA générative. Les 32 comédien•ne•s ont refusée en bloc et perdent un précieux cachet en ces temps difficiles. 📰
www.instagram.com/p/DGhB5bnoCMk/
12
661
389
reposted by
Sarah
france.tv cinéma
7 months ago
L'intelligence artificielle met-elle en danger le métier des comédiens de doublage ? Emmanuel Curtil (voix française de Jim Carrey) et Olivia Luccioni s'inquiètent face à l'usage de cette technologie. Avec d'autres comédiens de doublage, ils défendent leur savoir-faire.
youtu.be/qMmugJr4SNI?...
loading . . .
L'IA : pour les comédiens de doublage français, ce n'est pas "Splendide" - Beau Geste
YouTube video by france tv
https://youtu.be/qMmugJr4SNI?si=UoZ9CxhAvP8kacbT
1
5
3
reposted by
Sarah
AVÜ
8 months ago
Berlinale people, look out for our brand-new postcards/flyers! (Können auch prima zweckentfremdet werden😊)
#joinyourlocalAVTassociation
#loveyourAVTranslator
#Humansnotmachines
1
8
2
reposted by
Sarah
AVÜ
8 months ago
Nach jedem Satz möchte man "genau!" brüllen. Artikel über KI und Untertitel / Filmübersetzung, auf den Punkt.
#HumansNotMachines
#loveyourAVTranslator
www.derstandard.de/story/300000...
loading . . .
KI-Übersetzungen: Wenn rutschige Kerle Mehl im Tigerwald hochladen
Streamingdienste setzen auf automatisch generierte Untertitel oder lassen die KI den Synchronsprecher ersetzen. Das Resultat ist immer grauenhaft
https://www.derstandard.de/story/3000000256141/ki-uebersetzungen-wenn-rutschige-kerle-mehl-im-tigerwald-hochladen
2
7
6
reposted by
Sarah
AVÜ
8 months ago
🚩Freelance translators beware 🚩
loading . . .
https://tri-trab.com/blog/blu-digital-group-freelancers-unite-against-non-payment-scandal/
0
4
3
reposted by
Sarah
AVÜ
8 months ago
Auf dem Clermont-Ferrand International Short Film Festival: "SHORT EXPORT 2025 - Made in Germany | Soirée Allemande Édition 20". Sechs Kurzfilme, untertitel aus dem Deutschen und Englischen ins Französische von unserem Mitglied Sarah Lafon
@vlasarah.bsky.social
!
#nameyoursubtitler
#loveyoursubtitler
0
6
1
Avec les merveilleuses Barbara Lietaer et Marie Laroussinie 🤩
add a skeleton here at some point
8 months ago
0
1
0
À vos stylos !
sommetiatribuneauteursartistes.questionnaireweb.com/f/237021/4pa...
loading . . .
Sommet de l'intelligence artificielle : la tribune des auteurs et des artistes
Please fill in this survey: Sommet de l'intelligence artificielle : la tribune des auteurs et des artistes.
https://sommetiatribuneauteursartistes.questionnaireweb.com/f/237021/4pa4u6BFND7Qs3gHLzBwvE
9 months ago
0
0
0
reposted by
Sarah
AVÜ
9 months ago
“Lenny Borger’s stellar work making French cinema come to life for English-speaking audiences and his passion for bringing lost classics back to the screen make him a true behind-the-scenes hero of world cinema.” - Rachel Rosen
loading . . .
Lenny Borger, Former Variety Paris Correspondent and Longtime Champion of French Film, Dies at 73
Lenny Borger, Variety's Paris correspondent in the 1980s, subtitle expert and champion of French cinema, died Dec. 23 in Paris. He was 73.
https://variety.com/2024/film/news/lenny-borger-dead-variety-french-subtitles-1236257903/
1
8
4
reposted by
Sarah
AVÜ
9 months ago
Alle Jahre wieder: Ab heute posten wir die Lieblingsprojekte der AVÜler*innen! Wir haben unsere Mitglieder gefragt, an welchem Projekt sie 2024 am meisten Freude hatten. Herausgekommen ist wie immer ein spannender Einblick in die ganze Bandbreite des audiovisuellen Übersetzens. Enjoy!
0
9
3
Load more
feeds!
log in