Elías Ortigosa
@eliasortigosa.bsky.social
📤 377
📥 462
📝 377
📗Traductor (FR / EN / IT - ES). Culo inquieto. www.traduccionesortigosa.com
pinned post!
Con mucho pudor os presento
traduccionesortigosa.com
, el lugar donde publicaré los libros que he traducido, los que me encantaría traducir, reflexiones, recursos, noticias sobre traducción y una newsletter que cuando tenga tiempo sacaré y a la que ya podéis suscribiros.
loading . . .
ELIAS ORTIGOSA – TraductorHerramientas de accesibilidadAumentar textoDisminuir textoEscala de grisesAlto contrasteContraste negativoFondo claroSubrayar enlacesFuente legibleRestablecer
https://traduccionesortigosa.com
about 1 year ago
7
35
8
El vértigo que da siempre la entrega, el decidir no hacer otra revisión después de la enésima..., ¿cuándo se pasa?
4 days ago
0
6
0
reposted by
Elías Ortigosa
Internet Archive
5 days ago
🎉 Welcome to the Public Domain, FIDDLESTICKS (1930)! 🐸🎶 🎬 Meet Flip the Frog in his very first cartoon—created by animator Ub Iwerks, who previously animated STEAMBOAT WILLIE and later formed his own studio. Full short ➡️
archive.org/details/Fidd...
#PublicDomainDay
#CopyrightFree
loading . . .
3
292
79
Cuando cuento a gente de fuera del gremio lo normalísimo que es pasarle un trabajo que no puedes asumir a otro colega, se quedan boquiabiertos, pero es que en el mundo de las librerías en Málaga vivía exactamente lo mismo porque era la forma de tejer una red sana y operativa. ¡Ganamos todos!
add a skeleton here at some point
5 days ago
1
5
1
reposted by
Elías Ortigosa
Ángel Belmonte 🐐
6 days ago
Jesús, como nos sigan ahogando así en el mes a mes por la futura pensión, no llego a ella 😅
1
2
2
No entiendo que un editor presuma abiertamente de haber pagado a sus traductores "desde los 11 euros y hasta los 15 y 17". La primera cifra es insultante, la segunda debería ser lo mínimo para llegar al SMI, y sí, la realidad suele ser peor, pero tampoco me jactaría yo de nada.
6 days ago
2
12
5
Este mes, 44,10€ más que el mes anterior. En total, en cuestión de dos meses he acabado pagando 94€ más de lo que pagaba hasta entonces. Y las tarifas, congeladas, tiritando. O suben ellas o yo me bajo.
add a skeleton here at some point
9 days ago
2
5
0
Cinco trabajos que he tenido: - Librero - Vendedor de estampitas - Profesor de ELE - Traductor - Corrector (Tenía un futuro prometedor como vendedor de estampitas, pero la literatura se interpuso en mi camino hacia el éxito y ahora mi CV es aburridísimo)
add a skeleton here at some point
10 days ago
0
2
1
Visitar la web de Patrimonio Nacional es lo más cercano a intentar acceder a una intranet norcoreana. Llevo intentando entrar desde noviembre y no hay manera... Por ejemplo:
rbmecat.patrimonionacional.es/bib/32641
loading . . .
Details for: [Las partes del mundo] › Real Biblioteca del Monasterio de El Escorial catalog
https://rbmecat.patrimonionacional.es/bib/32641
12 days ago
0
0
0
reposted by
Elías Ortigosa
Alicia Martorell. Mobilis in mobile
12 days ago
Él nos inoculó el virus de la ortotipografía, que hace que ahora mismo un traductor se pueda pasar horas discutiendo sobre el sitio de los puntos y las comillas, como si le fuera la vida en ello. Era tipógrafo de los de verdad, venía de muy abajo. Ya no tendrá en la RAE el sillón que se merecía.
4
79
39
Rato de cacareo con mi bibliotecaria de confianza sobre nuevas adquisiciones, la hipocondría, la muerte, la salud mental y sobre absolutamente todo porque es tremenda máquina, gran conversadora y profesional y mejor persona.
16 days ago
1
5
0
¿A alguien más le han subido la cuota de autónomo 50 eurazos? ¿Cómo se pueden asumir estas subidas con las tarifas congeladas?
21 days ago
2
0
1
Queda mucho por hacer en el ámbito de la historiografía de la traducción. Estoy leyendo El corazón es un cazador solitario, me ha dado por investigar acerca de Rosa María Bassols Camarasa, su traductora, y no hay nada en los internetes.
21 days ago
0
3
0
reposted by
Elías Ortigosa
Numeritos 🍕🏳️🌈🏳️⚧️🇵🇸
24 days ago
En el inicio lo tomábamos como una fuente cutre de información y se ha convertido en uno de los últimos bastiones del internet confiable.
add a skeleton here at some point
5
350
111
reposted by
Elías Ortigosa
Smooth Dunk
24 days ago
typical ai use case
add a skeleton here at some point
65
7284
2477
reposted by
Elías Ortigosa
Irene Vallejo
25 days ago
Gracias a las dos editoriales que se unieron para coeditar el libro en Francia:
#AlbinMichel
y
#LesBellesLettres
. Un ineludible reconocimiento para mi traductora, Bernadette Engel-Roux, cuyo acierto y sensibilidad literaria nos han traído hasta aquí.
#PrixLibrairieEnSeine
0
13
2
Me estoy leyendo la obra completa de Lorca que publicó Akal y no puedo describir lo obsesionado que estoy con 'Los encuentros de un caracol aventurero'.
about 1 month ago
0
4
0
¿Voy a terminar el año con todos los contratos firmados y los pagos pendientes recibidos? Sensacional.
about 2 months ago
1
4
0
reposted by
Elías Ortigosa
ACE Traductores
about 2 months ago
Comunicado en imágenes:
0
17
6
reposted by
Elías Ortigosa
ACE Traductores
about 2 months ago
ACE Traductores ya le ha expresado su solidaridad con los colegas afectados y su apoyo en una situación que podría extenderse a las publicaciones de Harlequin en España y que perjudica tanto a sus traductores como a sus lectores. Comunicado oficial:
mailchi.mp/atlf/invitat...
loading . . .
Flash-info : Harlequin passe à l'IA
https://mailchi.mp/atlf/invitation-la-rception-des-nouveaux-adhrents-et-stagiaires-de-latlf-8351078?e=a1b18bcd72
1
26
13
reposted by
Elías Ortigosa
ACE Traductores
about 2 months ago
Ayer la ATLF publicó el siguiente comunicado para denunciar la decisión de la editorial Harlequin (perteneciente a Harper Collins) de prescindir, por motivos económicos, de las personas que hasta ahora traducían las obras publicadas en Francia y sustituirlas por traducción automática y posedición.
2
59
69
reposted by
Elías Ortigosa
HB Servetus 🇺🇸
2 months ago
Related cats:
1
107
15
reposted by
Elías Ortigosa
ACE Traductores
2 months ago
Os recordamos que esta tarde tendrá lugar la Charla entre Traductoras «La traducción de la traducción» con Regina López Muñoz y Noemi Risco Mateos en la Biblioteca Municipal de Calatayud.
#quiéntraduce
0
7
4
Desde que
@leoespluga.bsky.social
dijo el otro día que las redes sociales llevan, al menos, seis años muertas, no se me va de la cabeza. Más razón que un santo.
www.instagram.com/reels/DRg6sb...
loading . . .
Ràdio Estel on Instagram: "🗨️ "Les xarxes socials han mort" 📲 @leoespluga exposa la transformació de les xarxes socials en plataformes de contingut. ▶️ Recupera el pòdcast a l'enllaç de la biografi...
14K likes, 133 comments - radioestel on November 26, 2025: "🗨️ "Les xarxes socials han mort" 📲 @leoespluga exposa la transformació de les xarxes socials en plataformes de contingut. ▶️ Recupera el p...
https://www.instagram.com/reels/DRg6sb-jNzw/
2 months ago
0
1
0
reposted by
Elías Ortigosa
Perry Bible Fellowship
2 months ago
You’ll Be OK
66
14190
3909
reposted by
Elías Ortigosa
fvlgen
2 months ago
Llevo un rato intentando crear un libro en Goodreads, que como no se vende en A-mason, pues no lo catalogan como existente. Os cuento lo que hay que hacer, paso a paso (spoiler: no es inmediato). En este caso, el libro es Memòria del fang, ISBN 9788409766956
2
4
4
Me encanta mi trabajo, pero a veces siento que soy traductor, editor, secretario, contable, agente literario... Es agotador.
2 months ago
0
6
1
¡¡Nathacha Appanah ha ganado el Goucourt des Lycéens por 'La nuit au cœur'!!
@deconatus.bsky.social
publicó hace unos años otro estupendo libro de la mauriciana, 'Trópico de la violencia', con traducción de Mercedes Corral, tan duro como recomendable.
www.youtube.com/watch?v=YYIM...
loading . . .
RENTRÉE LITTÉRAIRE 2025 | Nathacha Appanah lit un extrait de "La nuit au cœur"
YouTube video by Gallimard
https://www.youtube.com/watch?v=YYIMC_IVxCQ&utm_campaign=Novembre+2025+-+Nathacha+Appanah&utm_content=%f0%9f%8f%85+Nathacha+Appanah+remporte+le+prix+Goncourt+des+lyc%c3%a9ens&utm_medium=Emailing+via+Sendethic&utm_source=Sendethic
2 months ago
0
0
0
reposted by
Elías Ortigosa
Nikki García
2 months ago
El audiolibro “Hamnet” de Maggie O’Farrell ha ganado el premio Bookwire al mejor audiolibro en español del año y el premio del público de Fabely. Editado por Libros del Asteroide, producido por Miut Books, traducido por Concha Cardeñoso, qué alegría tan grande. Gracias, gracias, gracias.
loading . . .
4
39
2
reposted by
Elías Ortigosa
ATRAE
3 months ago
🧲Premio Xènia Martínez
#XIIIPremiosATRAE
CARLES SERRAT PÉREZ A título póstumo, por haber sido un grandísimo defensor de los derechos de los traductores. Por su dedicación incansable, lucha y pasión por la asociación. Por su activismo encomiable para visibilizar nuestro gremio.
1
39
16
reposted by
Elías Ortigosa
A Seisdedos #AltriNon
3 months ago
Tampouco ten que ser ensaio necesariamente. Se algo fermoso ten a tradución é moito que se aprende sobre outros mundos que están neste.
add a skeleton here at some point
2
11
1
Traducir ensayo es luchar una y mil veces por minuto contra la distracción al documentarse.
3 months ago
1
7
2
¡No os hagáis las suecas (perdón), que os han servido el regalo de Reyes en bandeja de plata!
add a skeleton here at some point
3 months ago
0
3
1
reposted by
Elías Ortigosa
Ana Flecha Marco
3 months ago
Ha llegado el momento que estabais esperando: ¡Tenemos un nuevo título de vía postal! Se titula Cartas de Suecia y Finlandia y es de Begoña Martín Lara. Los sellos que acompañan a las cartas están hechos con estas manitas. Ya en la web, con un recetario de regalo:
mistergriffin.es/libros/carta...
4
43
15
reposted by
Elías Ortigosa
Jesús Cuéllar Menezo
3 months ago
Mi última entrevista para CTXT: Guillermo Galoe, director de la magnífica "Ciudad sin sueño":
ctxt.es/es/20251101/...
@ctxt.es
@madavenuepr.bsky.social
loading . . .
“En la Cañada Real quería hacer una película junto a la comunidad. No sobre la comunidad”
Periodismo libre y de servicio público. Contexto y acción. Suscríbete y defiende la prensa independiente
https://ctxt.es/es/20251101/Culturas/51016/entrevista-pelicula-jesus-cuellar-director-guillermo-galoe-ciudad-sin-sueno-canada-real.htm
0
5
2
Por descubrimientos como este me encanta mi trabajo.
3 months ago
1
2
0
Durísimo el diseño de TRANS, me encanta.
revistas.uma.es/index.php/tr...
3 months ago
0
1
0
Tremendo librito de arte precioso con traducción de servidor que saldrá en 2026... 🤌
3 months ago
1
5
0
reposted by
Elías Ortigosa
El Humanoide 🇵🇸
3 months ago
ChatGPT en dos viñetas.
13
835
349
Hoy es día de descubrir si los formularios de contacto y las direcciones de correo electrónico genéricas funcionan.
4 months ago
1
5
0
Hoy toca enviar el currículum a troche y moche por si suena la flauta. Por si acaso, acudo a esta red en busca de alguna editorial deseosa de darme su dinero por traducir del inglés, del francés o del italiano al español. Un besazo.
traduccionesortigosa.com
loading . . .
TRADUCCIONES ORTIGOSA - Traductor Elías Ortigosa
Elías Ortigosa - Traducción editorial del francés, del inglés y del italiano al español. Trabajos para particulares y empresas.
https://traduccionesortigosa.com/
4 months ago
1
8
5
reposted by
Elías Ortigosa
Julia C. Gómez Sáez, la @juliacgs de siempre
4 months ago
¡Este jueves nos vemos a las 11 en la Complu, en el Congreso Internacional de Ética y Traducción (CIET), que os voy a contar cosillas sobre contratos! ✌🏼🤓
2
15
9
Me encanta mi trabajo.
5 months ago
1
3
0
No puede ser que uno se dé golpes de pecho en Twitter en defensa de la clase obrera y luego tenga a sus trabajadores sin cobrar, just saying. Algún día abriremos ese melón. Ese melón en concreto.
5 months ago
2
10
1
reposted by
Elías Ortigosa
MrGioman (...🙄encargos ABIERTOS😬)
6 months ago
Si podeis difundirlo por favor ❤️
#malaga
#alquiler
1
39
94
Lo que sucede cuando espías a un adicto
open.substack.com/pub/yonki/p/...
loading . . .
Lo que sucede cuando espías a un adicto
🚨 Preventa: Paranoia
https://open.substack.com/pub/yonki/p/lo-que-sucede-cuando-espian-a-un?r=itosd&utm_campaign=post&utm_medium=web&showWelcomeOnShare=false
6 months ago
0
0
0
No entiendo muy bien que en verano los horarios de las bibliotecas se REDUZCAN.
6 months ago
0
8
0
He hecho/realizado/elaborado un TFM (!).
8 months ago
1
8
0
reposted by
Elías Ortigosa
Julia C. Gómez Sáez, la @juliacgs de siempre
8 months ago
Mucho autor famosillo y mucho directivo tomándose un vinito y haciendo ostentación, pero luego no nos da para pagar dignamente a los traductores y otros colaboradores, que trabajan por migajas inferiores al salario mínimo y que son los que sí están quemándose las pestañas por hacer los libros, oiga.
0
12
1
Conteniéndome
8 months ago
0
7
0
reposted by
Elías Ortigosa
Cristina L.
8 months ago
Me meto un momentico para hablaros de una página web llamada biblehub(punto)com, que tiene un buscador donde meter citas íntegras (o sospechas de). Hace unos meses traduje a una autora menonita y TELA, porque metía un montón de referencias así sin querer, y este sitio me hizo un gran apaño!
2
4
2
Load more
feeds!
log in