Elías Ortigosa
@eliasortigosa.bsky.social
📤 373
📥 459
📝 339
📗Traductor (FR / EN / IT - ES). Culo inquieto. www.traduccionesortigosa.com
pinned post!
Con mucho pudor os presento
traduccionesortigosa.com
, el lugar donde publicaré los libros que he traducido, los que me encantaría traducir, reflexiones, recursos, noticias sobre traducción y una newsletter que cuando tenga tiempo sacaré y a la que ya podéis suscribiros.
loading . . .
ELIAS ORTIGOSA – TraductorHerramientas de accesibilidadAumentar textoDisminuir textoEscala de grisesAlto contrasteContraste negativoFondo claroSubrayar enlacesFuente legibleRestablecer
https://traduccionesortigosa.com
12 months ago
7
35
8
reposted by
Elías Ortigosa
fvlgen
2 days ago
Llevo un rato intentando crear un libro en Goodreads, que como no se vende en A-mason, pues no lo catalogan como existente. Os cuento lo que hay que hacer, paso a paso (spoiler: no es inmediato). En este caso, el libro es Memòria del fang, ISBN 9788409766956
2
2
3
Me encanta mi trabajo, pero a veces siento que soy traductor, editor, secretario, contable, agente literario... Es agotador.
2 days ago
0
6
1
¡¡Nathacha Appanah ha ganado el Goucourt des Lycéens por 'La nuit au cœur'!!
@deconatus.bsky.social
publicó hace unos años otro estupendo libro de la mauriciana, 'Trópico de la violencia', con traducción de Mercedes Corral, tan duro como recomendable.
www.youtube.com/watch?v=YYIM...
loading . . .
RENTRÉE LITTÉRAIRE 2025 | Nathacha Appanah lit un extrait de "La nuit au cœur"
YouTube video by Gallimard
https://www.youtube.com/watch?v=YYIMC_IVxCQ&utm_campaign=Novembre+2025+-+Nathacha+Appanah&utm_content=%f0%9f%8f%85+Nathacha+Appanah+remporte+le+prix+Goncourt+des+lyc%c3%a9ens&utm_medium=Emailing+via+Sendethic&utm_source=Sendethic
5 days ago
0
0
0
reposted by
Elías Ortigosa
Nikki García
7 days ago
El audiolibro “Hamnet” de Maggie O’Farrell ha ganado el premio Bookwire al mejor audiolibro en español del año y el premio del público de Fabely. Editado por Libros del Asteroide, producido por Miut Books, traducido por Concha Cardeñoso, qué alegría tan grande. Gracias, gracias, gracias.
loading . . .
4
36
2
reposted by
Elías Ortigosa
ATRAE
11 days ago
🧲Premio Xènia Martínez
#XIIIPremiosATRAE
CARLES SERRAT PÉREZ A título póstumo, por haber sido un grandísimo defensor de los derechos de los traductores. Por su dedicación incansable, lucha y pasión por la asociación. Por su activismo encomiable para visibilizar nuestro gremio.
1
38
16
reposted by
Elías Ortigosa
A Seisdedos #AltriNon
9 days ago
Tampouco ten que ser ensaio necesariamente. Se algo fermoso ten a tradución é moito que se aprende sobre outros mundos que están neste.
add a skeleton here at some point
2
11
1
Traducir ensayo es luchar una y mil veces por minuto contra la distracción al documentarse.
9 days ago
1
7
2
¡No os hagáis las suecas (perdón), que os han servido el regalo de Reyes en bandeja de plata!
add a skeleton here at some point
9 days ago
0
3
1
reposted by
Elías Ortigosa
Ana Flecha Marco
9 days ago
Ha llegado el momento que estabais esperando: ¡Tenemos un nuevo título de vía postal! Se titula Cartas de Suecia y Finlandia y es de Begoña Martín Lara. Los sellos que acompañan a las cartas están hechos con estas manitas. Ya en la web, con un recetario de regalo:
mistergriffin.es/libros/carta...
4
43
15
reposted by
Elías Ortigosa
Jesús Cuéllar Menezo
11 days ago
Mi última entrevista para CTXT: Guillermo Galoe, director de la magnífica "Ciudad sin sueño":
ctxt.es/es/20251101/...
@ctxt.es
@madavenuepr.bsky.social
loading . . .
“En la Cañada Real quería hacer una película junto a la comunidad. No sobre la comunidad”
Periodismo libre y de servicio público. Contexto y acción. Suscríbete y defiende la prensa independiente
https://ctxt.es/es/20251101/Culturas/51016/entrevista-pelicula-jesus-cuellar-director-guillermo-galoe-ciudad-sin-sueno-canada-real.htm
0
6
2
Por descubrimientos como este me encanta mi trabajo.
15 days ago
1
2
0
Durísimo el diseño de TRANS, me encanta.
revistas.uma.es/index.php/tr...
16 days ago
0
1
0
Tremendo librito de arte precioso con traducción de servidor que saldrá en 2026... 🤌
29 days ago
1
5
0
reposted by
Elías Ortigosa
El Humanoide 🇵🇸
about 1 month ago
ChatGPT en dos viñetas.
13
839
351
Hoy es día de descubrir si los formularios de contacto y las direcciones de correo electrónico genéricas funcionan.
about 1 month ago
1
5
0
Hoy toca enviar el currículum a troche y moche por si suena la flauta. Por si acaso, acudo a esta red en busca de alguna editorial deseosa de darme su dinero por traducir del inglés, del francés o del italiano al español. Un besazo.
traduccionesortigosa.com
loading . . .
TRADUCCIONES ORTIGOSA - Traductor Elías Ortigosa
Elías Ortigosa - Traducción editorial del francés, del inglés y del italiano al español. Trabajos para particulares y empresas.
https://traduccionesortigosa.com/
about 1 month ago
1
8
5
reposted by
Elías Ortigosa
Julia C. Gómez Sáez, la @juliacgs de siempre
about 1 month ago
¡Este jueves nos vemos a las 11 en la Complu, en el Congreso Internacional de Ética y Traducción (CIET), que os voy a contar cosillas sobre contratos! ✌🏼🤓
2
16
9
Me encanta mi trabajo.
2 months ago
1
3
0
No puede ser que uno se dé golpes de pecho en Twitter en defensa de la clase obrera y luego tenga a sus trabajadores sin cobrar, just saying. Algún día abriremos ese melón. Ese melón en concreto.
3 months ago
2
10
2
reposted by
Elías Ortigosa
MrGioman (ENCARGOS CERRADOS)
4 months ago
Si podeis difundirlo por favor ❤️
#malaga
#alquiler
1
39
94
Lo que sucede cuando espías a un adicto
open.substack.com/pub/yonki/p/...
loading . . .
Lo que sucede cuando espías a un adicto
🚨 Preventa: Paranoia
https://open.substack.com/pub/yonki/p/lo-que-sucede-cuando-espian-a-un?r=itosd&utm_campaign=post&utm_medium=web&showWelcomeOnShare=false
4 months ago
0
0
0
No entiendo muy bien que en verano los horarios de las bibliotecas se REDUZCAN.
4 months ago
0
8
0
He hecho/realizado/elaborado un TFM (!).
6 months ago
1
9
0
reposted by
Elías Ortigosa
Julia C. Gómez Sáez, la @juliacgs de siempre
6 months ago
Mucho autor famosillo y mucho directivo tomándose un vinito y haciendo ostentación, pero luego no nos da para pagar dignamente a los traductores y otros colaboradores, que trabajan por migajas inferiores al salario mínimo y que son los que sí están quemándose las pestañas por hacer los libros, oiga.
0
12
1
Conteniéndome
6 months ago
0
7
0
reposted by
Elías Ortigosa
Cristina L.
6 months ago
Me meto un momentico para hablaros de una página web llamada biblehub(punto)com, que tiene un buscador donde meter citas íntegras (o sospechas de). Hace unos meses traduje a una autora menonita y TELA, porque metía un montón de referencias así sin querer, y este sitio me hizo un gran apaño!
2
4
2
Qué orgullo de compañeras, no dejaré nunca de decirlo.
6 months ago
0
2
0
Cuando leo «No te puedes perder la presentación de...», me lo tomo como un reto.
6 months ago
0
4
0
reposted by
Elías Ortigosa
Praza Pública
6 months ago
🔵UN .GAL DE BALDE DURANTE UN ANO 👉Se te fas socia ou socio de Praza antes de que remate maio levas un dominio .gal e un servizo de hosting gratis para 12 meses 🤗Grazas á colaboración da Asociación de Medio sen Galego, Dinahosting e
@puntogal.bsky.social
+info 🔗
praza.gal/ciencia-e-te...
loading . . .
0
4
3
Pffffff, resucitemos esta expresión, por favor.
6 months ago
1
7
0
La traducción automática ha jodido Reverso. Trato de buscar la diferencia entre asciutto y secco en italiano y me salen cosas así:
6 months ago
2
7
0
reposted by
Elías Ortigosa
Noemí J. Furquet
7 months ago
Yo ya no sé en quién podemos confiar, la verdad. Porque aquí tenemos a la UE (los que iban a regular y a defender la PI) coronándose (y siendo unos horteras):
youtu.be/1mXrQ9N60bI?...
loading . . .
European leaders laugh at AI images of themselves as babies | AFP
YouTube video by AFP News Agency
https://youtu.be/1mXrQ9N60bI?si=DPv8DRWCXqlKvV7h
0
4
1
reposted by
Elías Ortigosa
Sara Horcas-Rufián
7 months ago
Qué sinvergonzonería. Cómo se puede hacer semejante afirmación con la de talento que hay sin trabajo porque 1. están utilizando la IA para quitarnos de en medio y 2. te ofrecen dos pesetas, y "o lo tomas o lo dejas porque hay 20 más detras de ti".
0
11
4
reposted by
Elías Ortigosa
A Seisdedos #AltriNon
7 months ago
Tu web tiene poca sustancia. Ponle una pastillita de caldo concentrado.
1
0
1
Me escribe un señor de Torrelodones EN INGLÉS a través del formulario de la web para decirme que mi SEO necesita mejoras sustanciales, etc.
7 months ago
2
8
0
Cuánto amor en la última columna de Violeta Niebla, dedicada al gran Paco Cumpián. Demoledora 💔
archive.is/15yrC
7 months ago
0
1
0
reposted by
Elías Ortigosa
Virginia Stonek
7 months ago
Hoy me alegro de haber aprendido a buscar y encontrar antes de que buscar y encontrar se volviera imposible.
2
9
4
reposted by
Elías Ortigosa
Lorena Pérez Hernández
7 months ago
Gracias a la
#IA
y a la
#AEMPS
a partir de ahora el Paracetamol nos lo podremos tomar con una copita 🍹🍷🥂 siempre que la bebida alcohólica elegida incluya la palabra "agua". La salud en manos de un modelo predictor de texto. Pioneros en dejarnos engañar por el hype de la
#IA
🤦🏻♀️
#lenguaje
#lingüística
add a skeleton here at some point
5
93
74
¡Feliz Día del Libro, supongo!
www.latarifadora.es
7 months ago
0
21
12
reposted by
Elías Ortigosa
Miguel
7 months ago
¿Sabéis que es lo que me frustra más de quien abusa de las IA? Que son la gente con menos síndrome del impostor del mundo. Se enorgullecen de "su trabajo" y se echan todas las flores que pueden, mientras artistas reales que hacen maravillas no las disfrutan porque piensan que no es suficiente.
1
4
2
reposted by
Elías Ortigosa
Capitán Swing
8 months ago
A través de una prosa que entremezcla poesía, mitología y las narrativas ancestrales del Pueblo Laguna, Silko retrata la travesía de sanación del veterano de guerra que vuelve a casa, al tiempo que revela la lucha colectiva por conservar la identidad indígena frente a siglos de opresión.
0
15
5
reposted by
Elías Ortigosa
Anna Valor Blanquer
8 months ago
Traductora, correctora, calcula què cobres i quina part del teu sou digne se la queda la macroeditorial de torn amb
www.latarifadora.es
add a skeleton here at some point
1
4
1
reposted by
Elías Ortigosa
Eva Gallud
8 months ago
Luego están los que piensan que quien traduce son "las editoriales".
2
14
3
¿Cuántos periodistas culturales saben a ciencia cierta que los autores de países no hispanohablantes no suelen escribir los libros en español con sus propias maninas? No es un ataque al gremio entero, pero rara vez se cita a
#quientraduce
, es una realidad...
8 months ago
3
35
17
Me pasa una cosa con los militares soviéticos (o quizá se deba a estar traduciendo unas memorias soviéticas en plena Semana Santa), y es que veo la foto de cualquiera y me parece que bien podría ser un señor a punto de pedirse una ración de caracoles en un bar de Triana.
8 months ago
4
9
0
reposted by
Elías Ortigosa
Pilar Comín Sebastián
8 months ago
Si quieres acabar de flipar, la palabra árabe de que da _jubón_ también da _chupa_. Esa chupa que parece moderna es más antigua que Boabdil y da expresiones tan estupendas como poner a alguien de chupa de dómine o ir como chupa de dómine.
1
1
1
Nueva expresión favorita.
8 months ago
2
13
0
Load more
feeds!
log in