Alyssa Weldon
@alyssaweldon.bsky.social
📤 101
📥 87
📝 30
Japanese to English manga translator Website and portfolio: weldontranslations.com
pinned post!
Figured I would formally introduce myself on here! I’m Alyssa and I’m a Japanese-English manga translator. I made the switch from administration to translation Fall 2024 and haven’t looked back since. I have two adorable cats, play the koto and piano, and love gaming. よろしく!
12 months ago
1
5
0
Translating a behind-the-scenes for a music video and I go to watch the original MV. I think to myself these lyrics are super familiar. Check my files for this client and yep, I translated that song 🙈 (in my defense, it hadn’t released when I was working on it so I hadn’t actually listened to it)
1 day ago
0
2
0
First year as J>E translator complete! This year I translated: -33 manga volumes -32k+ game characters -63 songs -37 misc projects (interviews, short videos, ads, etc.) -Graduated from JVTA -Got 2nd place in JAT competition -Went to IJET Looking forward to more in 2026!
24 days ago
0
3
0
Oh hey, I translated this one
add a skeleton here at some point
28 days ago
0
5
1
reposted by
Alyssa Weldon
Kodama
about 1 month ago
Have you preordered Me and the Alien Mumu yet? 👀 Depending on your answer… 😒 Don’t end up in a situation like Mumu. Secure your copy today! 🚀✨ 🔗
buff.ly/74xN0CI
1
5
2
Fall in love with Japanese ➡️ get a job that has nothing to do with Japanese ➡️ quit my job and move halfway across the country with my spouse ➡️ start looking for translator jobs because why not ➡️ profit
add a skeleton here at some point
2 months ago
0
1
0
Ahhhh I cannot wait until April! It looks so good!
add a skeleton here at some point
2 months ago
1
2
0
Just finished translating my 30th manga volume today. I’ll be turning in my 31st and 32nd next week as well. I can’t believe it’s been an entire year since I started translating full time!
2 months ago
0
4
0
reposted by
Alyssa Weldon
Anime News Network
3 months ago
The Witch Hat Atelier manga is getting a novel on November 21 that will tell 3 short stories.
loading . . .
Witch Hat Atelier Manga Gets Novel on November 21
Jun Esaka pens novel containing 3 short stories
https://www.animenewsnetwork.com/news/2025-11-02/witch-hat-atelier-manga-gets-novel-on-november-21/.230563
0
53
16
Oh hey I worked on one of these (I Died at Your Behest).
add a skeleton here at some point
5 months ago
0
1
1
So excited for this
add a skeleton here at some point
5 months ago
0
1
0
I had the honor of translating Mumu. Can’t wait until it comes out! (And yes I am now an expert on home appliances)
add a skeleton here at some point
5 months ago
1
5
4
reposted by
Alyssa Weldon
Kodama
5 months ago
Final transmission loading...T-minus 21:30 hours 🙀 How would YOU survive living with a curious alien cat?
#MangaOutOfContext
#SundayComics
0
3
2
reposted by
Alyssa Weldon
Kodama
5 months ago
🚨 Transmission from: Figgy 🐾 Subject: Earth Appliance #004 — [Washing Machine] Figgy reports that Earthlings use this swirling contraption to erase dirt from their “clothes” 🤔 Got any laundry wisdom to share? Drop your Figgy Facts below and stay tuned for more tales from 🚀🐱
#catsinSTEM
0
3
1
reposted by
Alyssa Weldon
Kodama
5 months ago
🚨 Transmission from: Figgy 🐾 Subject: Earth Appliance #002 — [Vacuum] We're back with breaking news on a curious Earth appliance Figgy, our intermittent CEO kitty, just discovered 🤔 Drop your own Figgy Facts below and he might just crash-land into your home to say thanks 🚀
#catsinSTEM
0
3
3
reposted by
Alyssa Weldon
Kodama
5 months ago
🚨 Transmission from: Figgy 🐾 Subject: Earth Appliance #001 — [Microwave] Introducing… Figgy Facts! Our intermittent CEO kitty is here to share what he’s learned about common Earth appliances today 👀 Stay tuned for more Figgy Facts as we count down to news that’s out of this world 🚀🐱
#catsinSTEM
0
2
2
I translated the second manga mentioned in this article (Don’t Mind Me, I’m Just a Black Widow x3). It was a lot of fun to work on and I’m excited to read through the finished work!
add a skeleton here at some point
6 months ago
1
2
1
reposted by
Alyssa Weldon
J-E Media Translation Course@JVTA(日本映像翻訳アカデミー)
6 months ago
Hi everyone👋 We're now on Bluesky!🥳 (Please RT to help spread the word!) We're JVTA (Japan Visualmedia Translation Academy), a Tokyo-based school that offers a fully online course for learning Japanese-to-English media translation! Check out our website to learn more:
www.jvtacademy.com/english/
loading . . .
Japan Visualmedia Translation Academy (JVTA)
Japan Visualmedia Translation Academy (JVTA) is a Tokyo-based school that teaches the skills you need to become professional translators for visual media content.
https://www.jvtacademy.com/english/
0
94
64
reposted by
Alyssa Weldon
Buddy Waters
8 months ago
English is way harsher on repetition than Japanese, so part of a light novel translator's job is tweaking the wording so it says the same shit, but without sounding redundant. I thought I'd do a rundown of a few tricks that help with this.
6
194
89
I did the translation for The True Value of the Throwaway Bride! It’ll be available this Friday, so check it out when you have a chance! It is a very adorable fantasy/romance and I really enjoyed working on it.
add a skeleton here at some point
8 months ago
1
0
0
僕はとんでもない誤解をしていたかもしれない。 I fear there has been a grave misunderstanding on my part.
#amtranslating
9 months ago
0
4
0
So I recently started translating song lyrics for a client and wow is it a challenge! Pretty much all of the lines have random (often nonsensical) English words/phrases thrown in. I feel like I should add Japanglish to my list of languages I translate from now 😅
9 months ago
1
2
0
かわいくて悶えてる Cuteness overload!
#amtranslating
10 months ago
1
8
2
reposted by
Alyssa Weldon
Unseen Japan
10 months ago
The entire Ghibli ethos is tied up in the idea of craftsmanship. It's a textual subject of the films (hand carving violins in Whisper of the Heart, for just one example) and the meta work that goes into the films themselves. Their films feature hard workers, and are animated with sweat and tears.
21
3002
1003
reposted by
Alyssa Weldon
Katrina Leonoudakis🔜💃ALA!
11 months ago
Want to learn how to elevate your localization using theory and creative writing techniques? Join me for an online seminar on March 8th/9th! JAT is hosting me for a 90-minute talk about localizing character voices in anime and games. Reg link, more info, and sample slides in the thread below 👇
2
58
31
reposted by
Alyssa Weldon
Cal C
11 months ago
while doing a QA, came across "saying the quiet part out loud" as a TL for "本音が出た" furious at how good that is; excited to appropriate it in the future :)
0
45
9
I am excited to announce that I was selected as runner-up for the Twenty-first Annual JAT Translation Contest! The text was such a fun challenge and I am looking forward to reading the judges’ commentary next month.
jat.org/news/twenty_...
loading . . .
Twenty-first Annual JAT Contest Winners | Japan Association of Translators
https://jat.org/news/twenty_first_annual_jat_contest_winners
12 months ago
0
3
0
reposted by
Alyssa Weldon
Anime News Network
12 months ago
San Francisco's de Young museum will open the first major U․S. manga exhibition in September. It will feature over 700 pieces from Fujio Akatsuka, Hirohiko Araki, Tetsuya Chiba, Eiichiro Oda, Gengoroh Tagame, Rumiko Takahashi, and more creators!
loading . . .
San Francisco Fine Arts Museum to Open 1st Major Manga Exhibit in U.S. in September
Featuring Fujio Akatsuka, Hirohiko Araki, Tetsuya Chiba, Eiichiro Oda, Gengoroh Tagame, Rumiko Takahashi, Keiichi Tanaami, Jiro Taniguchi, Kazumi Yamashita, Mari Yamazaki, and Fumi Yoshinaga
https://www.animenewsnetwork.com/interest/2025-02-05/san-francisco-fine-arts-museum-to-open-1st-major-manga-exhibit-in-u.s-in-september/.220559
2
95
44
reposted by
Alyssa Weldon
Isaiah D. Colbert
12 months ago
Like lettering, manga translation comes with its fair share of compliments and complaints. I spoke with Stephen Paul, David Evelyn, and Casey Loe about the ins and outs of the job and what happens when spirited discourse turns to harassment.
gizmodo.com/why-harassme...
loading . . .
Why Harassment Comes with the Territory of Translating Popular Manga
io9 talks to translators about the highlights and challenges of working on major shonen manga series such as One Piece, Spy x Family, and Undead Unluck.
https://gizmodo.com/why-harassment-comes-with-the-territory-of-translating-popular-manga-2000556430
1
139
87
We’re having a koto exhibition next month and we’re going to be performing “Merry-Go-Round of Life” from Howl’s Moving Castle. Love this song. Although the tuning is one I haven’t done before and it even involves retuning during the piece (moving a few of the bridges), so it is definitely tricky.
12 months ago
1
1
0
Figured I would formally introduce myself on here! I’m Alyssa and I’m a Japanese-English manga translator. I made the switch from administration to translation Fall 2024 and haven’t looked back since. I have two adorable cats, play the koto and piano, and love gaming. よろしく!
12 months ago
1
5
0
Just finished watching season 2 of Kono Oto Tomare! and it’s a crime that there’s no season 3. Time to go binge read all the manga~
about 1 year ago
0
1
0
reposted by
Alyssa Weldon
白浜鴎
about 1 year ago
#Δ帽子
#とんがり帽子のアトリエ
#witchhatatelier
#atelierofwitchhat
#happyholidays
12
2844
1148
you reached the end!!
feeds!
log in