Kinich:So promise me, if you need anything in the future, you'll come to me.
It's not 'You can come to me'
It's PROMISE ME, YOU'LL COME TO ME ‼️
…って内容の英文ツイートを見た 見聞任務ラストのニチ(英語版)、
「約束してくれ。これから先、何か必要なことがあったら、必ず俺のところに来ると。」みたいなニュアンスっぽくて、
「困ったら来てくれ」じゃない!「必ず俺のところに来ると約束してくれ」なんだな⁉️って感じ(多分)(英語得意じゃない)そ、それはやばい‼️
8 days ago