새벽에 부대 일본분에게 존댓말 배우는데 참 어렵다..ㅋㅋ
아직 배우는 입장이라 정확한 예문은 못 되지만
우리나라는 누군가 도움이 필요할 때, '도와드릴게요', '도와드려도 될까요?' 둘 다 문제가 없는데 일본은 이 '드릴게요'가 존댓말이어도 문제라는 듯
'주다(あげる)'라는 단어 자체가 '위에 있는 내가 너에게 주겠다' 이런 뉘앙스가 포함되어있어서(친구사이 제외) 도움을 주고 싶은 경우에는 굳이 한국어로 옮기자면 '도움이 필요하세요?'가 적절하다고
手伝って'あげ'ます→ 상대를 낮추어 보는 것이므로 X
手伝いましょうか?→ OK
9 days ago