@vertaalverhaal.bsky.social
đ€ 39
đ„ 2
đ 76
Nieuw op VertaalVerhaal: Irene de la Torre: Een vertalersperspectief op de hervertaling van Anne Frank in het Spaans.
vertaalverhaal.nl/project/een-...
loading . . .
Een vertalersperspectief op de hervertaling van Anne Frank in het Spaans | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/een-vertalersperspectief-op-de-hervertaling-van-anne-frank-in-het-spaans/
4 days ago
0
1
0
Nieuw op VertaalVerhaal: het voor VertaalVerhaal vertaalde dankwoord van Paula Stevens bij de aanvaarding van de Jon Fosseprijs 2026.
vertaalverhaal.nl/project/dank...
loading . . .
Dankwoord bij de aanvaarding van de Jon Fosseprijs 2026 | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/dankwoord-bij-de-aanvaarding-van-de-jon-fosseprijs-2026/
11 days ago
0
1
0
Nieuw op VertaalVerhaal: Frans-Joseph van Agt in gesprek met Cees Willemsen over Russsische literatuur.
vertaalverhaal.nl/project/voor...
loading . . .
Vooral Russische vrouwen hebben een mooie, muzikale stem | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/vooral-russische-vrouwen-hebben-een-mooie-muzikale-stem/
15 days ago
0
0
0
Nieuw op VertaalVerhaal: Lize Spit legt uit: Boeken zouden beter eerst in vertaling verschijnen.
vertaalverhaal.nl/project/boek...
loading . . .
Boeken zouden beter eerst in vertaling verschijnen | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/boeken-zouden-beter-eerst-in-vertaling-verschijnen/
25 days ago
0
0
0
Nieuw op VertaalVerhaal: Manik Sarkar in gesprek met Margot Poll, uit een serie gesprekjes met enkele literair vertalers over âhun moeilijkste zinâ.
vertaalverhaal.nl/project/soms...
loading . . .
Soms is het leuk om je als vertaler even te laten zien | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/soms-is-het-leuk-om-je-als-vertaler-even-te-laten-zien/
about 1 month ago
0
1
0
Nieuw op VertaalVerhaal: Paul van der Lecq over De eenzaamheid van Sonia en Sunny van Kiran Desai.
vertaalverhaal.nl/project/over...
loading . . .
Over De eenzaamheid van Sonia en Sunny van Kiran Desai | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/over-de-eenzaamheid-van-sonia-en-sunny-van-kiran-desai/
about 1 month ago
0
0
0
Nieuw op VertaalVerhaal: een nieuw VertaalVerhaal van Rien Verhoef, dat weer eens laat zien dat aan de vertaling van een tekst nooit een einde komt.
vertaalverhaal.nl/project/de-o...
loading . . .
De omgaande rechter | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/de-omgaande-rechter/
about 2 months ago
0
1
0
Nieuw op VertaalVerhaal: Reina Dokter in 1993 in gesprek met Jolan Douwes (n.a.v. de Aleida Schot-prijs).
vertaalverhaal.nl/project/een-...
loading . . .
Een verdwaalde koe, een hooibergkus en plotseling een drama | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/een-verdwaalde-koe-een-hooibergkus-en-plotseling-een-drama/
about 2 months ago
0
0
0
Nieuw op VertaalVerhaal: DjĂ»ke Poppinga in gesprek met Margot Poll over haar âmoeilijkste zinâ.
vertaalverhaal.nl/project/in-e...
loading . . .
In één alinea kan de tijd wel drie of vier keer wisselen | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/in-een-alinea-kan-de-tijd-wel-drie-of-vier-keer-wisselen/
about 2 months ago
0
0
0
Nieuw op VertaalVerhaal: een persoonlijk in memoriam voor Rolf Erdorf van Birgit Lockheimer.
vertaalverhaal.nl/.../rolf-erd...
loading . . .
Rolf Erdorf â Een persoonlijk in memoriam | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/.../rolf-erdorf-een.../
2 months ago
0
0
0
Nieuw op VertaalVerhaal: Frans-Joseph van Agts dankwoord bij de aanvaarding van de Aleida Schot-prijs 1997.
vertaalverhaal.nl/project/dank...
loading . . .
Dankwoord bij de aanvaarding van de Aleida Schot-prijs 1997 | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/dankwoord-bij-de-aanvaarding-van-de-aleida-schot-prijs-1997/
2 months ago
0
0
0
Nieuw op VertaalVerhaal: âVoor een mooie zin mag je best iets opofferen', Lourens Reedijk in gesprek met Frank van Kolfschooten
vertaalverhaal.nl/project/voor...
loading . . .
Voor een mooie zin mag je best iets opofferen | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/voor-een-mooie-zin-mag-je-best-iets-opofferen/
3 months ago
0
0
0
Nieuw op VertaalVerhaal: Mark Leenhouts over de eerste zin van Sunziâs helaas eeuwig actuele De kunst van het oorlogvoeren.
vertaalverhaal.nl/project/de-e...
loading . . .
De eerste zin van Sunzi, De kunst van het oorlogvoeren | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/de-eerste-zin-van-sunzi-de-kunst-van-het-oorlogvoeren/
3 months ago
0
1
1
Nieuw op VertaalVerhaal: Maarten Dessing interviewt stripvertalers: "iedere vertaling móét passen".
vertaalverhaal.nl/project/stri...
loading . . .
Stripvertalers: iedere vertaling móét passen | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/stripvertalers-iedere-vertaling-moet-passen/
3 months ago
0
1
1
Nieuw op VertaalVerhaal: een update van ons laatste Vertaalverhaal (van Karina van Santen en Martine Vosmaer). De nieuwe versies is te vinden op de oude URLs:
vertaalverhaal.nl/project/zo-m...
loading . . .
Zo moeilijk als Ali Smith is, zo gemakkelijk is Rushdie | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/zo-moeilijk-als-ali-smith-is-zo-gemakkelijk-is-rushdie/
3 months ago
0
1
0
Nieuw op VertaalVerhaal: De moeilijkste zin volgens Karina van Santen en Martine Vosmaer.
vertaalverhaal.nl/project/zo-m...
loading . . .
Zo moeilijk als Ali Smith is, zo gemakkelijk is Rushdie | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/zo-moeilijk-als-ali-smith-is-zo-gemakkelijk-is-rushdie/
3 months ago
0
1
0
Nieuw op VertaalVerhaal: het dankwoord van Reina Dokter bij de aanvaarding van de Aleida Schot-prijs 1993.
vertaalverhaal.nl/project/dank...
loading . . .
Dankwoord bij de aanvaarding van de Aleida Schot-prijs 1993 | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/dankwoord-bij-de-aanvaarding-van-de-aleida-schot-prijs-1993/
4 months ago
0
2
0
Nieuw op VertaalVerhaal: Emilia Menkveld over Met andere woorden, het door de Amerikaanse Jhumpa Lahiri in het Italiaans geschreven boek dat in het Nederlands is vertaald door Manon Smits.
vertaalverhaal.nl/project/vree...
loading . . .
Vreemdeling in de taal | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/vreemdeling-in-de-taal/
4 months ago
0
0
0
Nieuw op VertaalVerhaal: Mark Leenhouts over de eerste zin van Belegerde vesting van Qian Zhongshu
vertaalverhaal.nl/project/over...
loading . . .
Over de eerste zin van Belegerde vesting van Qian Zhongshu | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/over-de-eerste-zin-van-belegerde-vesting-van-qian-zhongshu/
4 months ago
0
0
1
Nieuw op VertaalVerhaal: Mattho Mandersloot in gesprek met Margot Poll.
vertaalverhaal.nl/project/ik-g...
loading . . .
Ik ging naar Seoel om wereldkampioen te worden | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/ik-ging-naar-seoel-om-wereldkampioen-te-worden/
4 months ago
0
0
0
Nieuw op VertaalVerhaal: het dankwoord van Lourens Reedijk bij de aanvaarding van de Aleida Schot-prijs 1989.
vertaalverhaal.nl/project/dank...
loading . . .
Dankwoord bij de aanvaarding van de Aleida Schot-prijs 1989 | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/dankwoord-bij-de-aanvaarding-van-de-aleida-schot-prijs-1989/
5 months ago
0
1
1
Nieuw op VertaalVerhaal: Frank Westerman over AI en de dood van de schrijver.
vertaalverhaal.nl/project/schr...
loading . . .
Schrijft AI momenteel een kroniek van een aangekondigde dood, die van de schrijver? | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/schrijft-ai-momenteel-een-kroniek-van-een-aangekondigde-dood-die-van-de-schrijver/
5 months ago
0
0
0
Nieuw op VertaalVerhaal: Annet van der Heijden en Alyssia Sebes over taal en identiteit in Alana S. Porteroâs Slechte gewoontes.
vertaalverhaal.nl/project/over...
loading . . .
Over taal en identiteit in Alana S. Porteroâs Slechte gewoontes | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/over-taal-en-identiteit-in-alana-s-porteros-slechte-gewoontes/
5 months ago
0
0
0
De beste wensen! En het eerste vertaalverhaal van 2026: âHet wilde dier en de wederopbouwâ â Josephine Rijnaarts over CĂ©cile Wajsbrots âvertaalromanâ.
vertaalverhaal.nl/project/het-...
loading . . .
Het wilde dier en de wederopbouw â over CĂ©cile Wajsbrots vertaalroman | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/het-wilde-dier-en-de-wederopbouw-over-cecile-wajsbrots-vertaalroman/
5 months ago
0
1
0
Nieuw op VertaalVerhaal: het dankwoord van Yolanda Bloemen en Marja Wiebes bij de aanvaarding van de Aleida Schot-prijs 1987 voor Goedenacht van Andrej Sinjavski.
vertaalverhaal.nl/project/dank...
loading . . .
Dankwoord bij de aanvaarding van de Aleida Schot-prijs 1987 | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/dankwoord-bij-de-aanvaarding-van-de-aleida-schot-prijs-1987/
5 months ago
0
0
0
Nieuw op VertaalVerhaal: Marthe Elzinga en Mark Leenhouts over de eerste zin van Victor Segalens Brieven uit China.
vertaalverhaal.nl/project/de-e...
loading . . .
De eerste zin van Victor Segalens Brieven uit China | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/de-eerste-zin-van-victor-segalens-brieven-uit-china/
6 months ago
0
2
2
Nieuw op VertaalVerhaal: Paul Claes in gesprek met Maarten Dessing.
vertaalverhaal.nl/project/alle...
loading . . .
Alleen als vertaler weet je echt wat er staat | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/alleen-als-vertaler-weet-je-echt-wat-er-staat/
6 months ago
0
1
1
Nieuw op VertaalVerhaal: Anne Folkertsma over de eerste zin van Marlen Haushofers Een handvol leven.
vertaalverhaal.nl/project/de-e...
loading . . .
De eerste zin van Marlen Haushofer, Een handvol leven | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/de-eerste-zin-van-marlen-haushofer-een-handvol-leven/
6 months ago
0
0
0
Nieuw op VertaalVerhaal: het dankwoord van Adri Boon bij de aanvaarding van de Europese Literatuurprijs 2025.
vertaalverhaal.nl/project/dank...
loading . . .
Dankwoord bij de aanvaarding van de Europese Literatuurprijs 2025 | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/dankwoord-bij-de-aanvaarding-van-de-europese-literatuurprijs-2025/
6 months ago
0
0
0
Nieuw op VertaalVerhaal: Jan Robert Braat âmet opgestroopte hemdsmouwen neuriĂ«nd aan het doorgeefluikâ.
vertaalverhaal.nl/project/met-...
loading . . .
Met opgestroopte hemdsmouwen neuriënd aan het doorgeefluik | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/met-opgestroopte-hemdsmouwen-neuriend-aan-het-doorgeefluik/
7 months ago
0
0
0
Nieuw op VertaalVerhaal: âWat als een titel onvertaalbaar blijkt?â Irma Pieper over Rechter tussen twee vuren van Ivan KlĂma.
vertaalverhaal.nl/project/wat-...
loading . . .
Wat als een titel onvertaalbaar blijkt? â Over de titel Rechter tussen twee vuren | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/wat-als-een-titel-onvertaalbaar-blijkt-over-de-titel-rechter-tussen-twee-vuren/
7 months ago
0
0
0
Nieuw op VertaalVerhaal: Mariolein Sabarte Belacortu over vertaalproblemen bij Marquez, uit de Nieuwsbrief van de VvL.
vertaalverhaal.nl/project/alin...
loading . . .
Alineaâs | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/alineas/
7 months ago
0
1
1
Nieuw op VertaalVerhaal: Sjeng Scheijen over Paustovski-vertaler Wim Hartog (1940-2025): âSoms leek het alsof hij zonder Paustovski niet goed wist wie hij was.â
vertaalverhaal.nl/project/vert...
loading . . .
Vertaler Wim Hartog (1940-2025) maakte half Nederland verslaafd aan Paustovski | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/vertaler-wim-hartog-1940-2025-maakte-half-nederland-verslaafd-aan-paustovski/
7 months ago
0
0
0
Nieuw op VertaalVerhaal: het dankwoord van Kees Mercks bij de aanvaarding van de Aleida Schot-prijs 1985.
vertaalverhaal.nl/project/dank...
loading . . .
Dankwoord bij de aanvaarding van de Aleida Schot-prijs 1985 | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/dankwoord-bij-de-aanvaarding-van-de-aleida-schot-prijs-1985/
8 months ago
0
0
0
Nieuw op VertaalVerhaal: Josephine Rijnaarts op reis naar de locaties waar haar vertaling zich afspeelt.
vertaalverhaal.nl/project/op-r...
loading . . .
Op reis voor Rummelplatz | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/op-reis-voor-rummelplatz/
8 months ago
0
1
0
Nieuw op VertaalVerhaal: Nicolette Hoekmeijer over het vertalen van Carys Daviesâ Helder.
vertaalverhaal.nl/project/over...
loading . . .
Over het vertalen van Carys Daviesâ Helder | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/over-het-vertalen-van-carys-davies-helder/
8 months ago
0
0
0
Nieuw op VertaalVerhaal: Jeanne Holierhoek over belles Ăąmes en de blauwe Donau bij Lydie Salvayre.
vertaalverhaal.nl/project/een-...
loading . . .
Een alinea uit Les belles Ăąmes van Lydie Salvayre | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/een-alinea-uit-les-belles-ames-van-lydie-salvayre/
8 months ago
0
0
0
Nieuw op VertaalVerhaal: het dankwoord van Mark Leenhouts bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2025.
vertaalverhaal.nl/project/dank...
loading . . .
Dankwoord bij de aanvaarding van de Martinus Nijhoff Vertaalprijs 2025 | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/dankwoord-bij-de-aanvaarding-van-de-martinus-nijhoff-vertaalprijs-2025/
9 months ago
0
3
1
Nieuw op VertaalVerhaal: âVertalers voor de radioâ, Kenneth van Zijl in âKnetterende letterenâ in gesprek met Ton Naaijkens, Jeanne Holierhoek, Rudy Kousbroek en Robbert-Jan Henkes.
vertaalverhaal.nl/project/vert...
loading . . .
Vertalers voor de radio | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/vertalers-voor-de-radio/
9 months ago
0
1
0
Nieuw op VertaalVerhaal: Jan Pieter van der Sterre over een van de werkgroepen Frans tijdens een van de eerste vertaaldagen in Nijmegen.
vertaalverhaal.nl/project/knar...
loading . . .
Knarsen slanke panden van angst? | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/knarsen-slanke-panden-van-angst/
9 months ago
0
1
0
Nieuw op VertaalVerhaal: Adri Boon over geur, kleur en klank van Ik gaf je ogen en je keek in de duisternis, waarmee hij en Irene SolĂ deze week de Europese Literatuurprijs 2025 wonnen.
vertaalverhaal.nl/project/geur...
loading . . .
Geur, kleur en klank van Ik gaf je ogen en je keek in de duisternis | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/geur-kleur-en-klank-van-ik-gaf-je-ogen-en-je-keek-in-de-duisternis/
9 months ago
0
1
0
Nieuw op VertaalVerhaal: het ZKD (Zeer Kort Dankwoord) van Jan Robert Braat bij de aanvaarding van de Aleida Schot-prijs 1983.
vertaalverhaal.nl/project/dank...
loading . . .
Dankwoord bij de aanvaarding van de Aleida Schot-prijs 1983 | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/dankwoord-bij-de-aanvaarding-van-de-aleida-schot-prijs-1983/
9 months ago
0
2
1
Nieuw op VertaalVerhaal: âPas op, vertaald door een robotâ, een artikel van Sander Becker uit Trouw over AI-vertalingen.
vertaalverhaal.nl/project/pas-...
loading . . .
Pas op, vertaald door een robot | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/pas-op-vertaald-door-een-robot/
10 months ago
0
4
2
Nieuw op VertaalVerhaal: Marijke Emeis over een workshop op de eerste Nijmeegse vertaaldagen, en over het vertalen van Anne Carson.
vertaalverhaal.nl/project/hoe-...
10 months ago
0
1
0
Nieuw op VertaalVerhaal: Michel Krielaars over de op 22 juli overleden Wim Hartog, de vertaler die van Konstantin Paustovski in Nederland een bestsellerauteur maakte.
vertaalverhaal.nl/project/dank...
loading . . .
Dankzij vertaler Wim Hartog werd Konstantin Paustovski in Nederland een bestsellerauteur | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/dankzij-vertaler-wim-hartog-werd-konstantin-paustovski-in-nederland-een-bestsellerauteur/
10 months ago
0
1
0
Nieuw op VertaalVerhaal: âLekker weer alleenâ, de betreurde Erik Pezarro (1953-2016) in gesprek met Jan Fastenau, over waarom ondertitelen leuker is dan literair vertalen. Want dat kun je natuurlijk ook vinden.
vertaalverhaal.nl/project/lekk...
loading . . .
Lekker weer alleen | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/lekker-weer-alleen/
10 months ago
0
1
0
Nieuw op VertaalVerhaal: het dankwoord van Charlotte van Rooden bij de aanvaarding van de Letterenfonds Vertaaltalent Prijs 2025.
vertaalverhaal.nl/project/dank...
loading . . .
Dankwoord bij de aanvaarding van de Letterenfonds Vertaaltalent Prijs 2025 | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/dankwoord-bij-de-aanvaarding-van-de-letterenfonds-vertaaltalent-prijs-2025/
11 months ago
0
1
0
Nieuw op VertaalVerhaal: âMirjam was de besteâ, een in memoriam voor de in mei dit jaar overleden Mirjam de Veth, door Jacqueline Oskamp.
vertaalverhaal.nl/project/mirj...
loading . . .
Mirjam was de beste â Mirjam de Veth, 8 mei 1953 â 30 mei 2025 | VertaalVerhaal.nl
Winnaar van de Vertaalengel 2019
https://vertaalverhaal.nl/project/mirjam-was-de-beste-mirjam-de-veth-8-mei-1953-30-mei-2025/
11 months ago
0
2
0
Nieuw op VertaalVerhaal: De uitgevers belden niet van Ralph Aarnout, over Der traurige Gast van Matthias Nawrat.
vertaalverhaal.nl/project/de-u...
loading . . .
De uitgevers belden niet | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/de-uitgevers-belden-niet/
11 months ago
0
1
0
Nieuw op VertaalVerhaal: âGevangen in Een schitterend wit van Jon Fosseâ, de bijdrage van Marianne Molenaar aan de Vertalersgeluktournee 2024.
vertaalverhaal.nl/project/geva...
loading . . .
Gevangen in Een schitterend wit van Jon Fosse | VertaalVerhaal.nl
https://vertaalverhaal.nl/project/gevangen-in-een-schitterend-wit-van-jon-fosse/
11 months ago
0
1
1
Load more
feeds!
log in