loading . . . БЕЛЫЙ ДОМ. ИЗМЕНЕНИЕ ОБЛАСТИ ДЕЙСТВИЯ ВЗАИМНОГО ТАРИФА В ОТНОШЕНИИ НЕКОТОРЫХ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ТОВАРОВ Властью, данной мне как Президенту Конституцией и законами Соединенных Штатов Америки, включая Закон о чрезвычайных международных экономических полномочиях (50 USC 1701 _и далее_ ) (IEEPA), Закон о чрезвычайных ситуациях в стране (50 USC 1601 _и далее_ ), раздел 604 Закона о торговле 1974 года с поправками (19 USC 2483) и раздел 301 титула 3 Свода законов Соединенных Штатов, настоящим постановляю:
_Раздел_ 1. Предыстория. В Указе президента 14257 от 2 апреля 2025 года (Регулирование импорта с помощью взаимного тарифа для исправления торговой практики, которая способствует большому и постоянному годовому дефициту торговли товарами Соединенных Штатов) я установил, что условия, отраженные в большом и постоянном годовом дефиците торговли товарами США, включая последствия этого дефицита, представляют собой необычную и чрезвычайную угрозу национальной безопасности и экономике Соединенных Штатов, источник которой полностью или в значительной степени находится за пределами Соединенных Штатов.
Я объявил чрезвычайное положение в стране в отношении этой угрозы, и для борьбы с ней я ввел определенные _адвалорные_ пошлины, которые я счел необходимыми и уместными. В Приложении II к Указу президента 14257 я составил список определенных товаров, которые, по моему мнению, не должны облагаться адвалорными _ставками_ пошлины, введенными в соответствии с этим указом.
В Указе президента 14346 от 5 сентября 2025 года («Изменение сферы применения взаимных тарифов и установление процедур реализации соглашений о торговле и безопасности») я изменил сферу применения взаимных тарифов, введенных в соответствии с Указом президента 14257, с внесенными поправками, и опубликовал обновленную версию Приложения II к Указу президента 14257.
Я получил дополнительную информацию и рекомендации от различных должностных лиц, которые в соответствии с моим поручением отслеживали обстоятельства, связанные с чрезвычайным положением, объявленным Указом Президента 14257.
Рассмотрев предоставленную мне этими должностными лицами информацию и рекомендации, а также ход переговоров с различными торговыми партнерами, текущий внутренний спрос на определенные виды продукции и текущие внутренние мощности по ее производству, среди прочего, я пришел к выводу о необходимости и целесообразности дальнейшего изменения перечня товаров, подлежащих взаимному тарифу, введенному в соответствии с Указом Президента 14257 с поправками.
В частности, я определил, что некоторые сельскохозяйственные товары не будут подпадать под действие взаимного тарифа, введенного в соответствии с Указом Президента 14257 с поправками. Соответственно, обновленные версии Приложения II к Указу президента 14257 с поправками и Приложения к Указу президента 14346 под названием «Возможные корректировки тарифов для присоединившихся партнеров» прилагаются к настоящему приказу и вступают в силу в отношении товаров, поступивших для потребления или изъятых со склада для потребления в 00:01 по восточному стандартному времени 13 ноября 2025 года или позже. По моему мнению, эти изменения необходимы и уместны для решения проблемы чрезвычайного положения в стране, объявленного Указом президента 14257.
Раздел 2. Глобальное обновление сферы действия пошлин. Гармонизированный тарифный перечень Соединенных Штатов изменяется в соответствии с Приложением I к настоящему приказу. Изменения вступают в силу в отношении товаров, поступивших для потребления или изъятых со склада для потребления с 00:01 по восточному стандартному времени 13 ноября 2025 года. В той мере, в которой реализация настоящего приказа требует возврата уплаченных пошлин, возвраты производятся в соответствии с действующим законодательством и стандартными процедурами Таможенной и пограничной службы США для таких возвратов.
Раздел 3. Реализация. (a) Министр торговли и Торговый представитель Соединенных Штатов продолжают следить за обстоятельствами, связанными с чрезвычайным положением, объявленным в соответствии с Указом президента 14257, и регулярно консультируются по этим вопросам с любым высокопоставленным должностным лицом, которого сочтут целесообразным. Министр торговли и Торговый представитель Соединенных Штатов должны информировать меня о любых обстоятельствах, которые, по их мнению, могут указывать на необходимость дальнейших действий со стороны Президента.
(b) В соответствии с действующим законодательством министр торговли, министр внутренней безопасности и торговый представитель США уполномочены и уполномочены предпринимать такие действия, включая принятие правил, положений или руководств, а также использовать все полномочия, предоставленные Президенту, включая полномочия, предоставленные IEEPA, которые могут быть необходимы для реализации и исполнения настоящего указа.
Министр торговли, министр внутренней безопасности и торговый представитель США в соответствии с действующим законодательством могут делегировать любые из этих функций в рамках своих соответствующих министерств или ведомств. Все исполнительные министерства и ведомства должны принять все необходимые меры в рамках своих полномочий для реализации настоящего указа.
Раздел 4. Делимость положений. Если какое-либо положение настоящего распоряжения или применение какого-либо положения к любому лицу или обстоятельствам будет признано недействительным, остальная часть настоящего распоряжения и применение его других положений к любым другим лицам или обстоятельствам не будут затронуты этим.
Раздел 5. Общие положения. (а) Ничто в настоящем приказе не должно толковаться как наносящее ущерб или иное влияние на:
(i) полномочия, предоставленные законом исполнительному департаменту или агентству или их руководителю; или
(ii) функции директора Управления по управлению и бюджету, касающиеся бюджетных, административных или законодательных предложений.
(б) Настоящий приказ должен быть реализован в соответствии с действующим законодательством и при условии наличия ассигнований.
(c) Настоящий приказ не предназначен для создания и не создает никаких прав или выгод, материальных или процессуальных, подлежащих принудительному исполнению по закону или по праву справедливости любой стороной против Соединенных Штатов, их департаментов, агентств или организаций, их должностных лиц, сотрудников или агентов или любого другого лица.
(d) Расходы на публикацию настоящего приказа несет Торговый представитель Соединенных Штатов.
Дональд Дж. Трамп
БЕЛЫЙ ДОМ,
14 ноября 2025 г.
Источники: WhiteHouse.gov , Midtown Tribune news https://brightonbeachnews.com/rus/wh-trump-news-2025-nov-14/